Schlagwort-Archive: Interpertation
Unterwasserliteratur
„Reading Japanese is like reading under water“. Mit den Worten bekam ich Yasunari Kawabatas Palm-of-the-Hand-Stories im Sommer überreicht. Vielleicht war das auch ein Grund, warum ich bis heute gebraucht habe, um peu à peu die Sammlung kurzer und kürzester Erzählungen … Weiterlesen →
Veröffentlicht unter Schreibkram
|
Verschlagwortet mit erzaehlung, Erzählungen, Interpertation, Japan, Kabayashi Issa, Kagero Nikki, Kritik, Kultur, Kulturwandel, kurzgeschichte, Literatur, Mischa Bach, Palm-of-the-Hand-Stories, Rezension, Tagebuch einer Eintagsfliege, Yasunari Kawabata
|
Schreib einen Kommentar